mercredi 19 mai 2010

Médecine poétique

     
Pilules spéciales de l’empereur céleste pour tonifier le coeur - tel  est le nom du médicament que l'on me donne suite à un malaise essentiellement dû au stress.

Et voilà une belle illustration de la médecine chinoise et de ses notions, de son vocabulaire si différent de la médecine occidentale, qu'il semble poétique, essentiellement métaphorique. Voici donc la description de son effet tel que décrit sur le site passeportsante.net:

Le stress, la pression, l’excès de soucis et de préoccupations blessent le Coeur et les Reins et épuisent le Sang et l’Essence, le Jing. Le Vide de Sang du Cœur provoque des palpitations, de l’anxiété et des défaillances de la mémoire. L’épuisement du Sang entraîne une hyperactivité, un Feu du Coeur, d’où l’insomnie ou un sommeil non reposant, et des difficultés de concentration. En tonifiant le Yin, l’Essence et le Cœur, en nourrissant le Sang, la préparation permet au Jing, l’Eau des Reins, d’éteindre le Feu du Cœur pour que l’Esprit redevienne calme et tranquille.

Il s'agit ici, bien sûr, de comprendre des concepts tels que Jing ou Yin, qui doit être le Yin de Yin Yang, symbole très connu mais contenant tant de sens qu'il est largement incompris. Un jour que je devais passer une consultation, ma toute première en Chine, j'avais été surprise de voir le médecin me prendre le poignet. "C'est pour voir l'équilibre entre le chaud et le froid" m'avait expliqué mon élève sommairement. "Comme le Yin et le Yang, tu connais?" - Mon élève me tutoie - j'ai de la difficulté à imposer le "vous" - Oui. Je connais. Mais en fait non, je ne connais pas du tout.

Un petit truc pour ceux qui reçoivent de la médecine chinoise et veulent en savoir plus (surtout qu'en Chine lire la posologie n'est pas une chose évidente et les explications données par les soignants ou pharmaciens ne sont pas toujours précises - là, il faut prendre l'habitude de poser beaucoup de questions très précises. Petit truc donc: relever le nom en pinyin qui figure la plupart du temps (mais pas toujours) sous le nom en chinois, sinon sur la boite, au moins sur la bouteille et l'entrer dans google: il y a beaucoup de sites où les médicaments sont répertoriés, décrits et même vendus. Sinon, essayer la traduction de site qui peut aider à comprendre un minimum.

Aucun commentaire:

Related Posts with Thumbnails